
Страничка четвертая - "Счастливая жизнь" - продолжение истории побега егеря Николашки от тиранши жены. Герои те же плюс Михал Потапыч Топтоногов.
Перевод со старославянского:
" Долго ходила Людмилка-брошенка в лес мужа искать. Все зенки пропучеглазила. Всё горло разодрала криками аушными. Да только толку нуль. Пропал Николашка, хрен пьянчужный. Да и ладно сам-то сгинкл. Шкурок Людмилке жалко. Без них тоскливо-пасмурно на сердце. А егерь Николашка вовсе не печалился. По наобороту от счастливого жития одиночного в чащобах сапоговских чуть не поехал кровлей.
Вольготно в лесу жить! Препрекраснейше! С голоду, захочешь, не помрешь. Из желудей с мокрицею сушёной егерь супы варил-наваривал. Ягод урожай на засушку к зиме припасал. Грибному растеневодству самообучился. Удобрения своего ж производства применял, от чего грибницы и в засуху пёрли, как бамбумки в джунглях китайских прут. А самое-то приятное, друга себе Николашка завёл верного. Михал Потапыча Топтоногова. Хорошая дружба у них была. Наикрепчайшая! Любили товарищи посидеть по душам побалакать да первача берёзового полакать. Надерут бывало коры с берёз молодневатых. Перетрут с сухотравом всяким и настаивают тридцать восемь дней с половинкою. Потом по праздникам бухают и целуются по братски в щёки колючие. Орут Розенбаума."


0 коммент.:
Отправить комментарий